भार्यया सहितो व्याधो हरिं ध्यात्वा पपात ह । नगार्धात्पतितो यावद्गतजीवो नराधिप
bhāryayā sahito vyādho hariṃ dhyātvā papāta ha | nagārdhātpatito yāvadgatajīvo narādhipa
Người thợ săn cùng với vợ, chuyên niệm về Hari rồi ngã xuống. Rơi từ sườn núi, ôi bậc quân vương, mạng sống liền lìa khỏi thân.
Narrator within the dialogue (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Unnamed kuṇḍa and adjacent hill in Revākhaṇḍa episode
Type: peak
Listener: Narādhipa (king)
Scene: A hunter and his wife, eyes inward in Hari-dhyāna, slip/fall from a rocky mountainside toward a kuṇḍa below; the moment is both tragic and sanctified by devotion.
Remembrance of the Divine (Hari-smaraṇa) even at a critical moment is presented as spiritually transformative.
The verse itself does not name the site; the surrounding Revā Khaṇḍa context links the event to a sacred locale associated with a kuṇḍa/tīrtha.
Meditative remembrance (dhyāna/smaraṇa) of Hari.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.