शरच्चन्द्रप्रतीकाशा विद्वज्जनविभूषिता । इन्द्रयष्टिसमाकीर्णा गोपगोकुलसंवृता
śaraccandrapratīkāśā vidvajjanavibhūṣitā | indrayaṣṭisamākīrṇā gopagokulasaṃvṛtā
Nàng rạng ngời như trăng mùa thu, được điểm trang bởi hội chúng bậc học giả. Nơi ấy đầy những trụ Indra cao vút, lại được bao quanh bởi mục đồng và đàn bò.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Scene: Kāśī gleaming like an autumn moon; scholars in white garments gathered in debate; tall ceremonial pillars and flags; cowherds with cattle at the city’s edge.
A sacred city is portrayed as luminous through learning, orderly public religious symbols, and dharmic prosperity.
Vārāṇasī (Kāśī) is being praised through poetic city-varṇana.
None; the verse is descriptive, highlighting cultural and religious markers (like indrayaṣṭi) associated with public dharma.