अभिवादयते नित्यं भक्तिमान्मुनिपुत्रकः । पुनर्गच्छति तत्रैव कानने गिरिगह्वरे
abhivādayate nityaṃ bhaktimānmuniputrakaḥ | punargacchati tatraiva kānane girigahvare
Người con của vị hiền sĩ, đầy lòng sùng kính, hằng ngày đảnh lễ; rồi lại trở về chính khu rừng ấy, vào những khe núi, vực sâu nơi sơn cốc.
Īśvara (Śiva) (deduced from immediate narrative context in Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-khaṇḍa forest-āśrama setting (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devoted youth (muni-putra) bows with folded hands before his parents at the hermitage; then he turns back toward a dense forest path leading into rocky mountain clefts.
Devotion is expressed through consistent respectful practice (abhivādana) alongside steadfastness in one’s spiritual habitat and discipline.
The forest and mountain-gorge landscape of Mandāraka within Revā Khaṇḍa.
A daily practice is implied: offering salutations/respect to elders (abhivādana).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.