Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

युधिष्ठिर उवाच । आश्चर्यमेतदखिलं कथितं भो द्विजोत्तम । विस्मयं परमापन्ना ऋषिसंघा मया सह

yudhiṣṭhira uvāca | āścaryametadakhilaṃ kathitaṃ bho dvijottama | vismayaṃ paramāpannā ṛṣisaṃghā mayā saha

Yudhiṣṭhira thưa: “Bạch bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, toàn bộ điều ngài vừa thuật lại thật kỳ diệu. Cùng với con, hội chúng các bậc ṛṣi đều tràn đầy niềm kinh ngạc tột bậc.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आश्चर्यम्a wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'आश्चर्यम्' विशेषण
अखिलम्entire, complete
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'आश्चर्यम्' विशेषण
कथितम्told, narrated
कथितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकथित (कृदन्त, √कथ् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (past passive participle)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
द्विज-उत्तमO best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विज-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः द्विजः)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परम्great, extreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'विस्मयम्' विशेषण
आपन्नाःhaving attained, fallen into (a state of)
आपन्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √पद् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'ऋषिसंघाः' विशेषण
ऋषि-संघाःassemblies of sages
ऋषि-संघाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋषीणां संघाः)
मयाwith me / by me
मया:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition/adverb meaning 'together with')

Yudhiṣṭhira

Listener: Dvijottama/ṛṣi narrator (addressee)

Scene: Yudhiṣṭhira, seated in royal assembly, addresses the venerable dvijottama; surrounding sages show astonishment and reverence, indicating a narrative transition.

Y
Yudhiṣṭhira
Ṛṣis (sages)

FAQs

True tīrtha-māhātmya evokes reverent wonder, preparing the listener for faith-driven practice rather than mere curiosity.

The Revā (Narmadā) sacred narrative just heard is being acknowledged as astonishing.

None; it is a dialogue marker expressing astonishment and validating the preceding māhātmya.