Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

रक्तेन तस्य मे शूलं निर्मलं नैव जायते । शुभव्रततपोजप्यरतो ब्रह्मन्मया हतः

raktena tasya me śūlaṃ nirmalaṃ naiva jāyate | śubhavratatapojapyarato brahmanmayā hataḥ

"Cây đinh ba của ta hoàn toàn không được thanh tịnh bởi máu của hắn. Này Phạm Thiên, dù hắn chuyên tâm vào những lời thề nguyện tốt lành và khổ hạnh, hắn đã bị ta giết."

रक्तेनby blood
रक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण-भाव (instrumental)
तस्यof him/that (demon)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th), एकवचन (enclitic)
शूलम्trident/spear
शूलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निर्मलम्pure, clean
निर्मलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘शूलम्’ इत्यस्य विशेषण
not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
एवindeed, at all
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis: just/indeed)
जायतेbecomes, comes to be
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शुभव्रततपोजप्यरतःdevoted to good vows, austerity and recitation
शुभव्रततपोजप्यरतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक) + जप्य (कृदन्त/प्रातिपदिक; जप्+यत् ‘to be muttered’) + रत (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (शुभ-व्रत-तपो-जप्य-रतः = ‘devoted to auspicious vows, austerity and recitation’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘(एष दानवः)’ इत्यस्य विशेषण
ब्रह्मन्O Brahman (Brahmā)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrumental/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन
हतःslain
हतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective (slain)

Īśvara (Śiva)

Scene: Śiva holds the trident, looking contemplative; the trident’s tip is stained, symbolizing unresolved impurity; Brahmā listens as Śiva expresses moral concern over slaying a vow-keeping ascetic demon.

Ī
Īśvara (Śiva)
B
Brahmā
Ś
Śūla (trident)
A
Andhaka (implied)

FAQs

External observances (vrata, tapas, japa) do not by themselves confer purity when aligned with adharma; inner intent and righteousness are decisive.

No tīrtha is named yet; the verse motivates the ensuing tīrtha-yātrā for purification.

Vrata (vows), tapas (austerity), and japa (recitation) are referenced, but not prescribed; they are discussed in relation to moral fitness.