पूष्णो दन्तनिपाताय गणनाथाय ते नमः । जय स्वरूपदेहाय अरूपबहुरूपिणे
pūṣṇo dantanipātāya gaṇanāthāya te namaḥ | jaya svarūpadehāya arūpabahurūpiṇe
Con đảnh lễ Ngài, hỡi Gaṇanātha, Đấng khiến răng của Pūṣan rơi xuống. Xin chiến thắng thuộc về Ngài, thân Ngài là bản thể thuần nhất—vô tướng mà hiện ra muôn hình.
Andhaka (addressing Śiva)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śiva as Gaṇanātha—lord of the gaṇas—surrounded by attendant gaṇas; a subtle flashback motif shows Pūṣan recoiling with broken teeth; above, an abstract aura suggests the formless essence radiating into many forms.
The Supreme can be beyond all form and yet manifest in countless forms; devotion recognizes both transcendence and immanence.
No single tīrtha is named in this verse; it appears within the Revā Khaṇḍa’s wider celebration of the Revā/Narmadā sacred tract.
None; it is praise (stuti) intended for contemplation and recitation.