Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

आगताश्च सुराः सर्वे ब्रह्माद्या वसुभिः सह । रथं देवमयं कृत्वा सर्वलक्षणसंयुतम्

āgatāśca surāḥ sarve brahmādyā vasubhiḥ saha | rathaṃ devamayaṃ kṛtvā sarvalakṣaṇasaṃyutam

Muôn vị thần đều đến—Brahmā và các vị khác, cùng với chư Vasu—rồi tạo nên một cỗ chiến xa thần diệu, đầy đủ mọi tướng lành cát tường.

आगताःhaving come
आगताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्माद्याःBrahmā and others
ब्रह्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मादि (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + आदि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वसुभिःwith the Vasus
वसुभिः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition/adverb ‘together with’)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
देवमयम्made of divine (substance)
देवमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवमय (प्रातिपदिक; देव + मय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
सर्वलक्षणसंयुतम्endowed with all marks/features
सर्वलक्षणसंयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वलक्षणसंयुत (प्रातिपदिक; सर्व + लक्षण + संयुत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: Brahmā and all devas arrive with the Vasus; together they fashion a radiant divine chariot adorned with every auspicious sign—flags, emblems, gems, and protective mantras—readying for battle.

B
Brahmā
V
Vasus
D
Devas

FAQs

When dharma is threatened, divine forces unite—cooperation in righteous purpose becomes itself a sacred act.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the Revā Khaṇḍa narrative setting.

None; the verse describes divine preparation and auspicious construction.