एवं स वर्धितस्तत्र कुमारो निजचेतसि । चिन्तयामास विश्रब्धः किं मम ग्रहगोचरम्
evaṃ sa vardhitastatra kumāro nijacetasi | cintayāmāsa viśrabdhaḥ kiṃ mama grahagocaram
Được nuôi dưỡng như thế tại nơi ấy, cậu bé an nhiên trong tâm mình mà suy niệm: “Graha-gocara của ta là gì? Ảnh hưởng tinh tú nào đã giáng xuống số phận ta?”
Narrator (Purāṇic narrator within Revā-khaṇḍa context)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general)
Type: kshetra
Scene: A young boy seated under a sacred tree near a river, eyes lowered in contemplation, pondering destiny and planetary influence; the world is quiet around him.
Self-inquiry into suffering opens the path to wisdom; Purāṇas acknowledge graha-influence while ultimately pointing toward tapas and dharma as higher remedies.
No specific site is named in this verse; it remains within the Revā-khaṇḍa narrative context.
None explicitly; the verse introduces the theme of grahas that later supports devotional or ascetic responses.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.