वैष्णवी त्वं महादेवी ब्रह्माणी त्वं वरानने । कुमारी त्वं महाभागे भक्तिः श्रद्धा तथैव च
vaiṣṇavī tvaṃ mahādevī brahmāṇī tvaṃ varānane | kumārī tvaṃ mahābhāge bhaktiḥ śraddhā tathaiva ca
Ôi Mahādevī, Ngài là Vaiṣṇavī; ôi Đấng dung nhan mỹ lệ, Ngài là Brahmāṇī. Ôi bậc phước lành lớn lao, Ngài là Kumārī; và Ngài cũng chính là bhakti cùng śraddhā.
Brahmā (Parameṣṭhin) addressing the Devī (Kapilā/Parameśvarī)
Tirtha: Kapilā-kuṇḍa
Type: kund
Scene: Devī is envisioned as a triadic convergence—Vaiṣṇavī (chakra/lotus aura), Brāhmī (veda/mantra aura), Kumārī (youthful maiden power)—while also radiating bhakti and śraddhā as luminous attendants.
Devotion (bhakti) and faith (śraddhā) are not merely human qualities but divine powers of the Goddess present in multiple cosmic forms.
The verse occurs within the Revā (Narmadā) sacred narrative frame, but it praises Devī’s forms rather than naming a specific tīrtha.
No direct ritual instruction appears; the verse is part of a devotional eulogy.