Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

संविदं परमां कृत्वा ज्ञात्वा देवं महेश्वरम् । क्षोभयित्वा मनस्तासां ततश्चादर्शनं गतम्

saṃvidaṃ paramāṃ kṛtvā jñātvā devaṃ maheśvaram | kṣobhayitvā manastāsāṃ tataścādarśanaṃ gatam

Sau khi lập quyết chí tối thượng và nhận biết vị thần ấy chính là Maheśvara, họ làm cho tâm trí các phụ nữ kia xao động; rồi sự hiện diện thiêng liêng ấy bỗng khuất mất khỏi tầm mắt.

संविदम्agreement, understanding
संविदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंविद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
परमाम्supreme, highest
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (संविदम्)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Kriya (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); पूर्वकालिक क्रिया
ज्ञात्वाhaving known/recognized
ज्ञात्वा:
Kriya (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); पूर्वकालिक क्रिया
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
महेश्वरम्Maheshvara (Great Lord, Śiva)
महेश्वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; देवम् इति विशेष्यस्य विशेषण/अपपद-सम्बन्ध (apposition)
क्षोभयित्वाhaving agitated/disturbed
क्षोभयित्वा:
Kriya (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootक्षोभय् (धातु, णिजन्त from क्षुभ्)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); पूर्वकालिक क्रिया
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (कर्म) अपेक्षिता (क्षोभयित्वा)
तासाम्of those (women/them)
तासाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-Visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर (then)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अदर्शनम्disappearance, invisibility
अदर्शनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; गतम् इति क्रियापदस्य कर्म
गतम्gone, having gone (i.e., disappeared)
गतम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अदर्शनम्) इति विशेष्यस्य विधेय-विशेषण

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā tirtha complex)

Type: kshetra

Listener: A king addressed as nṛpa (context continues into next verses)

Scene: A forest-tirtha clearing near a river: a radiant, ascetic form recognized as Maheśvara; nearby women’s minds are stirred; the divine figure fades into light, leaving startled onlookers.

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

Recognizing Śiva as the hidden divine force behind events reframes turmoil as a test; the mind’s agitation is depicted as the arena where dharma is proved.

The verse does not name a specific tīrtha; its setting remains within the Revā/Narmadā sacred narrative frame.

No explicit ritual is stated; the focus is on recognition of Maheśvara and the consequences of mental disturbance.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App