Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

तावत्ते ब्राह्मणाः सर्वे भ्रमित्वा काननं महत् । आगताः स्वगृहे दारान् ददृशुश्च हतौजसः

tāvatte brāhmaṇāḥ sarve bhramitvā kānanaṃ mahat | āgatāḥ svagṛhe dārān dadṛśuśca hataujasaḥ

Trong khi ấy, tất cả các brāhmaṇa sau khi lang thang trong khu rừng lớn đã trở về nhà mình và nhìn thấy các người vợ; nhưng khí lực và sự tự tin của họ đã tan vỡ.

tāvatthen/thereupon
tāvat:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/कालवाचक अव्यय (till then/so long/thereupon)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (they)
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण of brāhmaṇāḥ
bhramitvāhaving wandered
bhramitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhram (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having wandered'
kānanamforest
kānanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkānana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
mahatgreat/large
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण of kānanam
āgatāḥarrived
āgatāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
Formक्त (PPP) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'having come/arrived'
sva-gṛhein (their) own house
sva-gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समास: स्वस्य गृहे (in their own house)
dārānwives
dārān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; 'wives' (pluralia tantum)
dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
hata-ojasaḥwith (their) vigor lost
hata-ojasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothata + ojas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहि: हतम् ओजः येषां ते (those whose vigor was destroyed)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-khaṇḍa forest-tīrtha setting (unspecified sub-tīrtha)

Type: kshetra

Scene: A group of brāhmaṇas, weary from wandering, enter their village homes; their faces show shock and loss of confidence as they see their wives altered in demeanor.

B
Brāhmaṇas

FAQs

Worldly agitation and inner weakness follow when dharma and self-mastery are disturbed; the Purāṇa frames this as a caution within sacred narrative.

The verse itself does not name a tīrtha, but it occurs within the Revā Khaṇḍa setting associated with the sanctity of the Revā/Narmadā region.

No explicit ritual is prescribed in this verse; it advances the narrative.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App