Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

मार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेच्च राजेन्द्र दारुतीर्थमनुत्तमम् । दारुको यत्र संसिद्ध इन्द्रस्य दयितः पुरा

mārkaṇḍeya uvāca | tato gacchecca rājendra dārutīrthamanuttamam | dāruko yatra saṃsiddha indrasya dayitaḥ purā

Mārkaṇḍeya nói: “Rồi sau đó, hỡi bậc vua của các vua, hãy đến thánh độ vô song mang tên Dārutīrtha—nơi Dāruka, thuở trước được Indra yêu quý, đã chứng đắc viên mãn siddhi.”

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थे ‘then/thereafter’
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराज-इन्द्र (प्रातिपदिक; राजन् + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञां इन्द्रः)
दारुतीर्थम्the Dāru-tīrtha (sacred ford)
दारुतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारु-तीर्थ (प्रातिपदिक; दारु + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (दारु-सम्बद्धं तीर्थम्)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (दारुतीर्थम्)
दारुकःDāruka
दारुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदारुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb) ‘where’
संसिद्धःfully accomplished/perfected
संसिद्धः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसिद्ध (कृदन्त; √सिध् with सम्)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (दारुकः)
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दयितःbeloved
दयितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदयित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √दा/दय् ‘to love’ → दयित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (दारुकः)
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb) ‘formerly/once’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Dārutīrtha

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A royal pilgrim is guided by a sage toward a river ford; the ghat shows sacred trees/wood (dāru) motifs; a subtle celestial Indra figure blesses Dāruka performing austerities near the river.

M
Mārkaṇḍeya
D
Dārutīrtha
D
Dāruka
I
Indra
Y
Yudhiṣṭhira (implied addressee: rājendra)

FAQs

Pilgrimage to a praised tīrtha is presented as a direct means to spiritual accomplishment, validated by exemplary lives.

Dārutīrtha, an “unsurpassed” sacred ford associated with Dāruka’s attainment.

A general injunction to go/undertake pilgrimage (gacchet) to Dārutīrtha; no specific rite is detailed in this verse.