Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

एवमुक्तस्तदा वह्निः परां पीडामुपागतः । न किंचिदुक्त्वा राजानं तत्रैवान्तरधीयत

evamuktastadā vahniḥ parāṃ pīḍāmupāgataḥ | na kiṃciduktvā rājānaṃ tatraivāntaradhīyata

Nghe nói như vậy, Vahni (Agni) bị nỗi khổ đau dữ dội bao trùm. Không nói lời nào với nhà vua, Ngài liền ẩn mất ngay tại chỗ ấy.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि/विषय-सम्बन्धे (agreeing with ‘वह्निः’)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
वह्निःFire (Agni)
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
पराम्supreme, great
पराम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; विशेषण (qualifying ‘पीडाम्’)
पीडाम्distress, affliction
पीडाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन
उपागतःhaving reached / having come to
उपागतः:
Karta (Predicate participle)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु) → उपागत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agreeing with ‘वह्निः’)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; अनिर्दिष्ट/सामान्य वस्तु (indefinite pronoun)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (prior action)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/limiting particle)
अन्तर्धीयतdisappeared
अन्तर्धीयत:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formलङ् (imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (within Revā-khaṇḍa narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Skanda Purāṇa frame, deduced)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā region)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (standard frame) / addressed ‘Bhārata’ within episode

Scene: Agni, personified as Vahni, stands before the king; his face shows anguish, then he dissolves into invisibility at the very spot, leaving a sudden ritual void.

V
Vahni (Agni)
R
Rājā

FAQs

When divinity is dishonored or dharma is mishandled, grace withdraws—often silently—leaving visible consequences in ritual and life.

Not specified in this verse; it is part of the Revā-khaṇḍa storyline associated with the sacred Revā region.

None directly; it foreshadows disruption of agni-based rites.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App