Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

ध्यायन्वै स महादेवं निराहारो युधिष्ठिर । उवास तीर्थे तस्मिन् वै यावत्प्राणपरिक्षयम्

dhyāyanvai sa mahādevaṃ nirāhāro yudhiṣṭhira | uvāsa tīrthe tasmin vai yāvatprāṇaparikṣayam

Hỡi Yudhiṣṭhira, Ngài thiền niệm Mahādeva, nhịn ăn không dùng thực phẩm, và an trú tại thánh địa (tīrtha) ấy cho đến khi hơi thở mạng sống dần cạn kiệt.

ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while meditating)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण/खलु-अर्थे (emphatic particle)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
महादेवंMahādeva (Śiva)
महादेवं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘महान् देवः’ इति कर्मधारयः
निराहारःwithout food, fasting
निराहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिराहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निः आहारः’ इति नञ्/निर्-पूर्वकः (without food)
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
उवासhe dwelt / stayed
उवास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात; अवधारणार्थे
यावत्until
यावत्:
Kala-Avadhi (Temporal limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय; अवधिपर्यन्तबोधक (until/as long as)
प्राणपरिक्षयम्the end/exhaustion of (his) life-breath
प्राणपरिक्षयम्:
Kala-Avadhi (Temporal limit/कालावधि)
TypeNoun
Rootप्राण + परिक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘प्राणानां परिक्षयः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; अवधिवाचक (up to the exhaustion of life-breath)

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)

Type: tirtha

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: An emaciated ascetic seated in padmāsana on a riverbank, eyes half-closed in Śiva-meditation; minimal hut or rock seat; dusk light; a subtle liṅga or Śiva-symbol nearby.

M
Mahādeva (Śiva)
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dāru (implied)
D
Dāru-tīrtha (implied)

FAQs

Single-pointed Śiva-dhyāna combined with austerity and steadfast residence at a tīrtha is praised as a path to the highest end.

The tīrtha being discussed is Dāru-tīrtha on the Narmadā.

Meditation on Mahādeva and nirāhāra (fasting), along with living at the tīrtha as a sustained observance.