हाहाकारपराणां तु ऋषीणां रक्षणाय च । स्वयं मूर्तिर्महेशानुमावृषभसंयुतः
hāhākāraparāṇāṃ tu ṛṣīṇāṃ rakṣaṇāya ca | svayaṃ mūrtirmaheśānumāvṛṣabhasaṃyutaḥ
Để che chở các hiền sĩ đang kêu than trong khốn nạn, chính Maheśa đã tự thân hiển hiện—cùng Umā và cưỡi trên bò (Nandin).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled ṛṣis (deduced from Purāṇic narration style within Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Amarakāṇṭaka (Uma-Maheśvara protective epiphany locus)
Type: kshetra
Listener: Rājā
Scene: Forest sages cry out as flames or danger encroach; Uma-Maheśvara appears bodily, Śiva mounted on Nandin, granting abhaya and restoring calm to the hermitage.
When dharma is threatened, Śiva’s grace becomes immediate protection for sincere sages and devotees.
Mount Amarakaṇṭaka, praised in the Revā Khaṇḍa as a supreme Śaiva sacred landscape.
No specific rite is prescribed here; the verse highlights divine intervention and protection.