ततश्चाप्यधिकानि स्युरिति मार्कण्डभाषितम् । अष्टाशीतिसहस्राणि व्यासद्वीपाश्रितानि च
tataścāpyadhikāni syuriti mārkaṇḍabhāṣitam | aṣṭāśītisahasrāṇi vyāsadvīpāśritāni ca
Và vượt ngoài những điều ấy, người ta nói vẫn còn nhiều hơn nữa—đó là lời Mārkaṇḍeya. Cũng nêu rằng có tám mươi tám nghìn (tīrtha) gắn với Vyāsa-dvīpa.
Narrator citing Mārkaṇḍeya (Mārkaṇḍeya-bhāṣita)
Tirtha: Vyāsa-dvīpa
Type: kshetra
Listener: Dvijāḥ / audience in Revā-khaṇḍa narration
Scene: Mārkaṇḍeya speaking, with a subtle vision of Vyāsa-dvīpa: an island in the river with a hermitage, palm-leaf manuscripts, and innumerable small tīrtha symbols; Vyāsa is shown in the background as a sanctifying presence.
Sacred geography is inexhaustible; the text suggests that tīrtha-power exceeds any single enumeration, pointing to the boundlessness of dharma and grace.
Vyāsa-dvīpa is highlighted as a major sacred locus connected with an immense number of tīrthas.
No specific rite is stated; the verse functions as an authoritative citation to intensify reverence for Vyāsa-dvīpa and related tīrtha-practice.