मार्कण्डमुनिना प्रोक्तं यथा पार्थाय सत्तमाः । तथा वः कथितं सर्वं रेवामाहात्म्यमुत्तमम्
mārkaṇḍamuninā proktaṃ yathā pārthāya sattamāḥ | tathā vaḥ kathitaṃ sarvaṃ revāmāhātmyamuttamam
Hỡi các hiền thánh tối thượng, đúng như hiền triết Mārkaṇḍeya đã truyền dạy cho Pārtha, ta cũng đã thuật lại cho các ngài trọn vẹn vinh quang tối thượng của Revā.
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)
Tirtha: Revā-māhātmya (of Narmadā)
Type: kshetra
Listener: O best of sages (ṛṣi-sabhā)
Scene: Sūta addresses a circle of sages, gesturing as if concluding a long narration; in the background, a symbolic ribbon of the Revā river with marked tīrthas indicates the 'complete' māhātmya now delivered.
Sacred geography is preserved through faithful transmission: tīrtha-glories are to be heard as taught by realized seers.
Revā (Narmadā) is identified as the subject whose māhātmya has been fully narrated.
No direct ritual is prescribed; the verse serves as a colophon-like confirmation of the completed narration.