नरं पतन्तमालोक्य नगादमरकण्टकात् । ब्रुवन्त्यप्सरसः सर्वा मम भर्ता भवेदिति
naraṃ patantamālokya nagādamarakaṇṭakāt | bruvantyapsarasaḥ sarvā mama bhartā bhavediti
Thấy một người đàn ông rơi từ núi mang tên Amara-kaṇṭaka, tất cả các Apsaras đều thốt lên: “Nguyện chàng trở thành phu quân của ta!”
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Amara-kaṇṭaka
Type: peak
Listener: Rājā
Scene: A steep sacred mountain cliff; a man slips/falls, while in the sky a circle of apsarases look down, gesturing and speaking in excitement, with clouds and celestial ornaments.
The verse uses poetic heavenly imagery to proclaim the extraordinary merit and attractiveness of Amarakanṭaka.
Amarakanṭaka (Amara-kaṇṭaka), a famed sacred mountain connected with the Revā/Narmadā tradition.
None explicitly; the verse is encomiastic, emphasizing the site’s exalted status.