Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 69

युधिष्ठिर उवाच । उत्पन्ना तु कथं तात विशल्या कपिला कथम् । कथं वा नर्मदापुत्रः शल्ययुक्तोऽभवन्मुने

yudhiṣṭhira uvāca | utpannā tu kathaṃ tāta viśalyā kapilā katham | kathaṃ vā narmadāputraḥ śalyayukto'bhavanmune

Yudhiṣṭhira thưa rằng: Bạch tôn phụ, Viśalyā đã phát sinh như thế nào? Và Kapilā (bò thiêng) đã xuất hiện ra sao? Bạch hiền thánh, vì sao con của Narmadā lại bị śalya (mũi tên) găm trong thân?

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper noun)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उत्पन्नाwas born/arose
उत्पन्ना:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootउत् + पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arisen/born’
तुbut/indeed
तु:
Emphasis/Contrast (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
कथम्how?
कथम्:
Praśna (interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb)
तातO dear sir
तात:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; सम्बोधन-पद (vocative: dear father/sir)
विशल्याViśalyā
विशल्या:
Karta (Subject of उत्पन्ना)
TypeNoun
Rootविशल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
कपिलाKapilā
कपिला:
Karta (Subject implied with second कथम्)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम/विशेषणरूपेण (Kapilā)
कथम्how?
कथम्:
Praśna
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
कथम्how?
कथम्:
Praśna
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Samuccaya/Option (particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक/समुच्चयार्थक निपात (or/and)
नर्मदा-पुत्रःson of Narmadā
नर्मदा-पुत्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नर्मदायाः पुत्रः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शल्य-युक्तःjoined with a dart; having a dart
शल्य-युक्तः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootशल्य (प्रातिपदिक) + युक्त (युज् धातोः क्त)
Formतत्पुरुष (शल्येन युक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying नर्मदापुत्रः)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Viśalyā (and associated Kapilā-related locus)

Type: kshetra

Listener: The sage narrator (addressed as ‘mune’, ‘tāta’)

Scene: A forest-river hermitage setting: Yudhiṣṭhira seated respectfully before a sage, hands in añjali, asking about Viśalyā, Kapilā, and Narmadā’s son; the river glimmers in the background, hinting at the forthcoming origin tale.

Y
Yudhiṣṭhira
V
Viśalyā
K
Kapilā
N
Narmadā
N
Narmadāputra
Ṛṣi (Mārkaṇḍeya)

FAQs

Purāṇic dharma is transmitted through inquiry: asking about a tīrtha’s origin reveals its deeper spiritual meaning and associated vows and merits.

Viśalyā tīrtha in the Revā (Narmadā) region, whose origin-story is being requested.

None in this verse; it introduces the narrative inquiry that will explain origins and merits.