ईश्वरानुग्रहात्सर्वं तत्र कोटिगुणं भवेत् । यस्मादनक्षरं रूपं प्रणवस्येह भारत
īśvarānugrahātsarvaṃ tatra koṭiguṇaṃ bhavet | yasmādanakṣaraṃ rūpaṃ praṇavasyeha bhārata
Nhờ ân huệ của Đấng Tối Thượng, mọi việc làm tại đó đều được tăng lên đến một koṭi lần, hỡi Bhārata—vì nơi ấy hiện hữu hình thể bất hoại, không suy tàn của Praṇava (Oṃ).
Mārkaṇḍeya (continuing narration to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Amareśvara (Praṇava-kṣetra aspect)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A visionary depiction of Oṃ hovering as a radiant, indestructible glyph above the Amareśvara liṅga; pilgrims’ offerings (flowers, water, lamps) multiply into countless replicas, symbolizing koṭi-guṇa merit by grace.
Divine grace magnifies spiritual effort; acts done at a sanctified site bear vastly increased merit because the sacred reality (Praṇava) is especially present there.
A tīrtha in the Revā (Narmadā) region associated with Viśalyā, where the Praṇava’s imperishable presence is praised.
No specific rite is prescribed here; the verse explains the principle that deeds performed at that site yield multiplied results by Īśvara’s grace.