तत्र विद्याधरैः सिद्धैर्विमानवरमास्थितः । पूज्यमानो वसेत्तावद्यावदाभूतसम्प्लवम्
tatra vidyādharaiḥ siddhairvimānavaramāsthitaḥ | pūjyamāno vasettāvadyāvadābhūtasamplavam
Tại đó, ngồi trên cỗ vimāna thù thắng, được các Vidyādhara và Siddha tôn kính, người ấy an trú lâu dài cho đến kỳ đại hoại của muôn loài.
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Scene: A radiant vimāna floats in a jeweled sky; Vidyādharas and Siddhas offer garlands and salutations to the meritorious soul seated within.
Purāṇic dharma frames charity at sacred places as producing exalted, long-lasting heavenly honor.
The same Revā-khaṇḍa tīrtha previously mentioned; the verse describes the posthumous फल (reward) connected to it.
No new ritual; it continues the promised फल of the prior dāna and tīrtha association.