ततोऽहं वचनं श्रुत्वा स्तनं पातुं समुद्यतः । न च तृप्तिं विजानामि पिबतः स्तनमुत्तमम्
tato'haṃ vacanaṃ śrutvā stanaṃ pātuṃ samudyataḥ | na ca tṛptiṃ vijānāmi pibataḥ stanamuttamam
Rồi, nghe lời nàng nói, ta liền khởi ý uống sữa nơi bầu ngực ấy. Thế nhưng, dẫu đang uống dòng sữa thượng diệu ấy, ta vẫn chẳng biết đến sự no thỏa.
First-person narrator (likely the addressed vipra/brāhmaṇa recounting the event)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Frame listener (Bhārata implied in surrounding verses)
Scene: The brāhmaṇa begins to drink; despite ‘excellent’ milk, his face shows puzzlement and lack of satisfaction, suggesting an uncanny, otherworldly prolongation.
Purāṇic narratives often show how extraordinary events can mask deeper karmic or illusory forces, urging discernment alongside compassion.
No tīrtha is explicitly glorified in this line; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative flow.
None; it is a narrative report of an action and its uncanny effect.