Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

यक्षकिन्नरगन्धर्वाः पिशाचोरगराक्षसाः । सर्वे ते प्रलयं यान्ति युगान्ते समुपस्थिते

yakṣakinnaragandharvāḥ piśācoragarākṣasāḥ | sarve te pralayaṃ yānti yugānte samupasthite

Các Yakṣa, Kinnara, Gandharva, Piśāca, loài mang tướng rắn, cùng Rākṣasa—hết thảy đều đi vào Pralaya khi yugānta, thời mạt của một kỷ nguyên, đã đến.

yakṣa-kinnara-gandharvāḥYakṣas, Kinnaras, and Gandharvas
yakṣa-kinnara-gandharvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + kinnara (प्रातिपदिक) + gandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (yakṣāś ca kinnarāś ca gandharvāś ca)
piśāca-uraga-rākṣasāḥPiśācas, serpents, and Rākṣasas
piśāca-uraga-rākṣasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक) + uraga (प्रातिपदिक) + rākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (piśācāś ca uragāś ca rākṣasāś ca)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifies the groups)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
pralayamdissolution/destruction
pralayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yāntigo/attain
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपदम्
yuga-anteat the end of the age
yuga-ante:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yugasya ante)
sam-upasthitewhen (it) has come/arrived
sam-upasthite:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam + upa + sthā (धातु) → upasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle); पुं/नपुंसक-समरूप (loc. sg.); ‘when (it) has arrived’

A narrator within Revā-khaṇḍa (speaker not explicit in the excerpt; treated as the section’s narrative voice)

Scene: A panoramic procession of beings—Yakṣas with treasure motifs, Kinnaras with instruments, Gandharvas singing, Piśācas shadowy, Nāgas serpentine, Rākṣasas fierce—each fading into a dissolving mist labeled ‘yugānta’.

Y
Yakṣa
K
Kinnara
G
Gandharva
P
Piśāca
U
Uraga
R
Rākṣasa

FAQs

All classes of beings—celestial and demonic alike—are impermanent and subject to pralaya; one should seek the imperishable refuge of dharma and the divine.

The broader context is Revā (Narmadā) in the Revā-khaṇḍa, though this verse itself describes pralaya rather than naming a specific ford.

None is stated in this verse; it establishes the cosmological setting (yuga-anta/pralaya).