श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेद्धराधीश हंसतीर्थमनुत्तमम् । यत्र हंसस्तपस्तप्त्वा ब्रह्मवाहनतां गतः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gaccheddharādhīśa haṃsatīrthamanuttamam | yatra haṃsastapastaptvā brahmavāhanatāṃ gataḥ
Śrī Mārkaṇḍeya nói: “Rồi sau đó, hỡi bậc chúa tể của cõi đất, hãy đến Haṃsatīrtha vô song—nơi chim Haṃsa tu khổ hạnh và đạt địa vị làm vật cưỡi của Phạm Thiên (Brahmā).”
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Haṃsatīrtha
Type: ghat
Listener: Dharādhiśa (a king)
Scene: On the banks of the Revā, a serene tīrtha with lotuses; a radiant haṃsa performs austerities (standing still, meditative); above, Brahmā acknowledges and the haṃsa is envisioned as the divine vehicle.
A tīrtha becomes ‘unsurpassed’ through tapas and sacred history; visiting such a place aligns the pilgrim with that ascetic power.
Haṃsatīrtha, introduced as an anuttama (unsurpassed) pilgrimage site in the Revā-khaṇḍa.
A direct pilgrimage injunction: ‘one should go’ to Haṃsatīrtha.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.