नारायणोदरे सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम् । त्वया स कथमूह्येत देवदेवो जगद्गुरुः
nārāyaṇodare sarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram | tvayā sa kathamūhyeta devadevo jagadguruḥ
Trong chính thân thể của Nārāyaṇa an trú toàn thể tam giới, cả hữu tình và vô tình. Vậy làm sao ngươi có thể cõng nổi Đấng Thần của chư thần, bậc Đạo sư của vũ trụ?
Śrī Maheśa (Śiva)
Scene: A speaker marvels at the paradox of ‘bearing’ the one who already contains the three worlds; the cosmic Vishnu is implied—worlds nested within his being—while the devotee/recipient stands in reverent doubt.
The Supreme is depicted as all-containing; recognizing divine vastness cultivates reverence and dissolves ego.
This verse is theological/cosmological rather than geographical; it appears within the Revā Khaṇḍa narrative setting.
None; the verse teaches metaphysical awe rather than prescribing a practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.