एवं स्तुतः स भगवान् प्रोवाच प्रहसन्निव । पुनः पुनर्भृगुं मत्तः किंतु प्रार्थयसे मुने
evaṃ stutaḥ sa bhagavān provāca prahasanniva | punaḥ punarbhṛguṃ mattaḥ kiṃtu prārthayase mune
Được tán dương như thế, Đức Bhagavān mỉm cười mà phán: “Này hiền thánh Bhṛgu, ngươi còn muốn cầu xin Ta điều chi, hết lần này đến lần khác?”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śiva, indicated through radiant liṅga and anthropomorphic aura, seems to smile; Bhṛgu stands attentive. The atmosphere shifts from thunderous epiphany to intimate conversation—calm light, softened edges, and a sense of benevolent inquiry.
Devotional praise culminates in divine grace—Śiva invites the sage to state his dharmic request openly.
The context is Bhṛgu-kṣetra within the Revā Khaṇḍa (a sacred geography setting connected with the Narmadā/Revā region).
None in this verse; it introduces the request that will lead to kṣetra-śuddhi and liṅga-pratiṣṭhā themes.