Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

क्रीडन्ती च जलस्थाने तडागे देवसन्निधौ । अन्वेष्या च त्वया राजंस्तस्य मार्गं विजानता

krīḍantī ca jalasthāne taḍāge devasannidhau | anveṣyā ca tvayā rājaṃstasya mārgaṃ vijānatā

“Nàng đang vui chơi nơi chỗ nước, tại ao gần thánh địa của vị thần. Muôn tâu Đại vương, vì Người tường tận các nẻo đường, xin chính Người hãy cho tìm kiếm nàng.”

क्रीडन्तीplaying
क्रीडन्ती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रीड् (धातु) → क्रीडन्ती (कृदन्त, शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जलस्थानेin the water-place
जलस्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजलस्थान (प्रातिपदिक; जल + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तडागेin the pond
तडागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देवसन्निधौin the presence of the deity
देवसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्वेष्याshould be searched for
अन्वेष्या:
Vidhi (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootअनु + इष्/एष् (धातु) → अन्वेष्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr̥ (Agent/कर्ता; in obligation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मार्गम्path/track
मार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विजानताby (you) knowing/while knowing
विजानता:
Kartr̥-viseshana (Agent qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ज्ञा (धातु) → विजानत् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त

Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)

Type: kund

Scene: The companions describe the exact spot: a shining pond beside a shrine; in the background, a small temple or deity-marker; the king is urged to search along known paths.

K
King (Rājan)
D
Deva (local deity presence)
T
Taḍāga (pond)

FAQs

Dharma includes protecting the vulnerable, especially in sacred precincts; authority must act when harm occurs near holy places.

A sacred pond (taḍāga) near a deity’s presence is indicated, within the Revā Khaṇḍa landscape; the verse does not give a proper name.

No explicit rite is prescribed; the emphasis is on investigation and protection.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App