Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

स तद्भीमं महारौद्रं दक्षिणं वक्त्रमव्ययम् । महादंष्ट्रोत्कटारावं पातालतलसंनिभम्

sa tadbhīmaṃ mahāraudraṃ dakṣiṇaṃ vaktramavyayam | mahādaṃṣṭrotkaṭārāvaṃ pātālatalasaṃnibham

Bấy giờ, Ngài hiển lộ gương mặt phương Nam—đáng kinh hãi, cực kỳ phẫn nộ, bất hoại—gầm vang dữ dội với nanh lớn, tựa như tầng sâu của Pātāla.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadbhīmamthat terrible (one)
tadbhīmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad + bhīma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (tat eva bhīmam)
mahāraudramvery fierce
mahāraudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + raudra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dakṣiṇamright (southern)
dakṣiṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vaktramface / mouth
vaktram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
avyayamimperishable
avyayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahādaṃṣṭrahaving huge fangs
mahādaṃṣṭra:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā + daṃṣṭrā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद-निर्देश)
utkaṭārāvamwith a dreadful roar
utkaṭārāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootutkaṭa + ārāva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
pātāla-tala-saṃnibhamresembling the floor of Pātāla
pātāla-tala-saṃnibham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpātāla + tala + saṃnibha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (pātālasya talaṃ iva saṃnibham)

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Scene: A colossal southern face of the Lord emerges—dark as the netherworld, roaring, with fearsome fangs—filling the horizon like a living abyss.

Ś
Śiva
P
Pātāla

FAQs

The same deity who grants peace also embodies awe-inspiring power that subdues cosmic disorder.

No tirtha is specified; the verse is a theological description of Śiva’s form.

None; it is descriptive (dhyāna-worthy imagery).