सङ्गमे तु ततः स्नाता नारी वा पुरुषोऽपि वा । पुत्रं धनं तथा देवी ददाति परितोषिता
saṅgame tu tataḥ snātā nārī vā puruṣo'pi vā | putraṃ dhanaṃ tathā devī dadāti paritoṣitā
Tại nơi hợp lưu linh thiêng ấy, sau khi tắm gội, dù là nữ hay nam—Đức Nữ Thần khi hoan hỷ sẽ ban cho con cái và tài sản.
Markaṇḍeya (deduced; Revā Khaṇḍa narrative discourse)
Tirtha: Revā-saṅgama (Devī-prasiddha)
Type: sangam
Scene: A clear depiction of two rivers meeting; devotees (men and women) emerge from snāna holding water in cupped hands; Devī’s presence is shown as a radiant shrine or epiphany granting a child and a pot of coins/grain.
Approaching a tīrtha with faith and performing snāna brings Devī’s grace in both worldly welfare and dharmic fulfillment.
A saṅgama-tīrtha (sacred confluence) within the Revā (Narmadā) region is being praised.
Bathing (snāna) at the confluence as a devotional act connected to Devī’s satisfaction and boons.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.