परमापद्गतस्यापि जन्तोरेषा प्रतिक्रिया । यन्मासाधिपतेर्विष्णोर्मासनामानुकीर्तनम्
paramāpadgatasyāpi jantoreṣā pratikriyā | yanmāsādhipaterviṣṇormāsanāmānukīrtanam
Dẫu người rơi vào tai ương tột cùng, đây chính là phương thuốc: luôn miệng xưng tụng các danh xưng theo tháng của Viṣṇu, Đấng chủ trì các tháng.
Skanda (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: A devotee in crisis on a river journey holds prayer beads; above, a circular wheel of months encircles Viṣṇu, indicating ‘Lord of months’; the devotee chants steadily as turmoil subsides.
When all supports fail, nāma-kīrtana of Viṣṇu—structured through sacred time (months)—is upheld as a direct remedy.
No specific pilgrimage place is named; the verse emphasizes a universally available practice within the Revā Khaṇḍa discourse.
Māsa-nāma-anukīrtana: repeated chanting of Viṣṇu’s names assigned to each lunar month.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.