Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

तत्र या दुर्भगा नारी नरो वा नृपसत्तम । स्नात्वार्चयेदुमारुद्रौ सौभाग्यं तस्य जायते

tatra yā durbhagā nārī naro vā nṛpasattama | snātvārcayedumārudrau saubhāgyaṃ tasya jāyate

Tại nơi ấy, hỡi bậc vương giả tối thượng, dù là người nữ kém phúc hay người nam nào—sau khi tắm gội thanh tịnh, hãy thờ phụng Umā và Rudra; rồi phúc lành sẽ khởi sinh cho người ấy.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
याwho (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
दुर्भगाunfortunate
दुर्भगा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्भग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नरःman
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
उमारुद्रौUma and Rudra
उमारुद्रौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउमा + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (द्वन्द्वे एकवचनवत्/युगलार्थे द्विवचन), द्वितीया (2nd), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof him/her
तस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (unspecified ghāṭa)

Type: ghat

Listener: nṛpa-sattama (best of kings) addressed by the speaker

Scene: A riverbank at Revā: a devotee emerging from snāna, hands folded, offering flowers and water to a small shrine or liṅga with Umā beside; attendants hold garlands; the river glows at dawn.

U
Umā
R
Rudra

FAQs

Misfortune is countered through tīrtha-snān and devotion to Umā-Rudra, emphasizing grace gained through pilgrimage and worship.

The tīrtha is referenced as “there” (tatra) from the prior verse; the specific name is not stated in this line.

Bathe at the tīrtha (snātvā) and worship Umā and Rudra (arcayet).