वा॒चस्पतिं॑ वि॒श्वक॑र्माणमू॒तये॑ मनो॒जुवं॒ वाजे॑ अ॒द्या हु॑वेम । स नो॒ विश्वा॑नि॒ हव॑नानि जोषद्वि॒श्वश॑म्भू॒रव॑से सा॒धुक॑र्मा । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा वि॒श्वक॑र्मणे ए॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा वि॒श्वक॑र्मणे
vācáspatiṃ viśvákarmāṇam ūtáye manojúvaṃ vā́je adyá huvema | sá no víśvāni hávanāni joṣad viśváśambhū́r ávase sā́dhukarmā | upayā́magṛhīto ’sī́ndrāya tvā viśvákarmāṇe eṣá te yóniḥ índrāya tvā viśvákarmāṇe
Để trợ giúp chúng con, hôm nay trong việc giành lấy sức mạnh (vāja), chúng con khẩn thỉnh Vācaspati, Chúa tể của lời nói—Viśvakarman, đấng nhanh như ý nghĩ. Nguyện Ngài hoan hỷ thọ nhận mọi lời khẩn cầu của chúng con—đấng ban phúc khắp nơi, để cứu trợ chúng con, người thợ khéo làm việc thiện. Ngươi đã được nắm giữ bằng Upayāma; vì Indra, cùng với Viśvakarman, ta nắm lấy ngươi. Đây là yoni (chỗ an vị/nguồn sinh) của ngươi; vì Indra, cùng với Viśvakarman, ta nắm lấy ngươi.
वाचः-पतिम् । विश्व-कर्माणम् । ऊतये । मनः-जुवम् । वाजे । अद्य । हुवेम । सः । नः । विश्वानि । हवनानि । जोषत् । विश्व-शम्भूः । अवसे । साधु-कर्मा । उपयाम-गृहीतः । असि । इन्द्राय । त्वा । विश्व-कर्मणे । एषः । ते । योनिः । इन्द्राय । त्वा । विश्व-कर्मणे ।