उ॒रु वि॑ष्णो॒ वि क्र॑मस्वो॒रु क्षया॑य नस्कृधि । घृ॒तं घृ॑तयोने पिब॒ प्रप्र॑ य॒ज्ञप॑तिं तिर॒ स्वाहा॑ ।
urú víṣṇo ví kramasvorú kṣáyāya naḥ kṛdhi | ghṛtáṃ ghṛtayoné piba práprá yajñápatíṃ tira svā́hā ||
Hỡi Viṣṇu, hãy sải bước rộng; xin tạo cho chúng con chỗ ở rộng rãi. Hỡi Đấng có dạ là ghṛta (bơ tinh luyện), xin uống ghṛta; xin đẩy đưa vị Chúa của tế lễ (yajñapati) tiến lên và vượt qua—Svāhā!
उ॒रु । वि॑ष्णो । वि । क्र॑मस्व । उ॒रु । क्षया॑य । नः । कृधि । घृ॒तम् । घृ॑त-योने । पिब । प्र-प्र । य॒ज्ञ-प॑तिम् । तिर । स्वाहा ।