Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 28

Rishi: Traditionally ascribed within the Agni/Varuṇa hymn-complex transmission; specific ṛṣi attribution varies by anuvāka indexing.
Devata: Agni
Chandas: Mixed; prose-like yajus with mantra cadence (not a strict ṛgvedic meter).

परि॑ माग्ने॒ दुश्च॑रिताद्बाध॒स्वा मा॒ सुच॑रिते भज । उदायु॑षा स्वा॒युषोद॑स्थाम॒मृताँ॒२ अनु॑

pári māgne dúścaritādbādhasvā́ mā́ súcarite bhaja | udā́yuṣā svā́yuṣódasthām amṛ́tāṁ̐² ánu ||

Hỡi Agni, xin bao bọc che chở con; xin xua con khỏi hạnh kiểm xấu, và đặt con vào hạnh kiểm lành. Với sinh lực được nâng lên, với thọ mạng viên mãn của chính mình, xin cho chúng con đứng dậy, bước theo các Đấng Bất Tử.

परि । मा । अग्ने । दुः-चरितात् । बाधस्व । मा । सु-चरिते । भज । उत्-आयुषा । सु-आयुषा । उद्-स्थाम् । अमृतान् । अनु ।

परिaround; completely
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
माnot
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय-निषेध)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootअग्नि
दुश्चरितात्from evil conduct
दुश्चरितात्:
अपादान
TypeNoun
Rootदुष्-चरित (चरित < √चर्)
बाधस्वdrive away; repel
बाधस्व:
क्रिया
TypeVerb
Root√बाध्
माnot
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय-निषेध)
सुचरितेin good conduct
सुचरिते:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसु-चरित (चरित < √चर्)
भजpartake (of); assign (me)
भज:
क्रिया
TypeVerb
Root√भज्
उद्up; forth
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग/अव्यय)
आयुषाwith life(-force); by lifetime
आयुषा:
करण
TypeNoun
Rootआयुस्
स्वायुषाwith one’s own life
स्वायुषा:
करण
TypeNoun
Rootस्व-आयुस्
उदस्थामwe have risen up; we have stood forth
उदस्थाम:
क्रिया
TypeVerb
Rootउद् + √स्था
अमृतान्the immortals; immortal ones
अमृतान्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootअमृत
अनुafter; following
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
A
Agni
A
Amṛtāḥ (the Immortals/Devas)