Rishi: Traditionally ascribed within the Agni/Varuṇa hymn-complex transmission; specific ṛṣi attribution varies by anuvāka indexing.
Devata: Agni
Chandas: Mixed; prose-like yajus with mantra cadence (not a strict ṛgvedic meter).
Samhita Patha (Devanagari) परि॑ माग्ने॒ दुश्च॑रिताद्बाध॒स्वा मा॒ सुच॑रिते भज । उदायु॑षा स्वा॒युषोद॑स्थाम॒मृताँ॒२ अनु॑
Transliteration pári māgne dúścaritādbādhasvā́ mā́ súcarite bhaja | udā́yuṣā svā́yuṣódasthām amṛ́tāṁ̐² ánu ||
Translation Hỡi Agni, xin bao bọc che chở con; xin xua con khỏi hạnh kiểm xấu, và đặt con vào hạnh kiểm lành. Với sinh lực được nâng lên, với thọ mạng viên mãn của chính mình, xin cho chúng con đứng dậy, bước theo các Đấng Bất Tử.
Padapatha (Word Analysis) परि । मा । अग्ने । दुः-चरितात् । बाधस्व । मा । सु-चरिते । भज । उत्-आयुषा । सु-आयुषा । उद्-स्थाम् । अमृतान् । अनु ।
Word by Word दुश्चरितात् from evil conduct भज partake (of); assign (me) आयुषा with life(-force); by lifetime स्वायुषा with one’s own life उदस्थाम we have risen up; we have stood forth अमृतान् the immortals; immortal ones Entities Mentioned A
Amṛtāḥ (the Immortals/Devas) Viniyoga (Ritual Application)