मि॒त्रो न॒ एहि॒ सुमि॑त्रध॒ इन्द्र॑स्यो॒रुमा वि॑श॒ दक्षि॑णमु॒शन्नु॒शन्त॑ᳪ स्यो॒नः स्यो॒नम् । स्वान॒ भ्राजा॑ङ्घारे॒ बम्भा॑रे॒ हस्त॒ सुह॑स्त॒ कृशा॑नवे॒ते व॑: सोम॒क्रय॑णा॒स्तान्र॑क्षध्वं॒ मा वो॑ दभन्
mitró na éhi sumítradha índrasyoru mā víśa dákṣiṇam uśán uśántaṃ syónáḥ syónám | svānó bhrā́jāṅ ghāré bambhāré hásta suhástá kṛśā́nave | eté vaḥ somakráyaṇās tā́n rakṣadhvaṃ mā vo dabhán
Hãy đến như Mitra, với tình bằng hữu hiền thiện; hãy bước vào cõi rộng lớn của Indra, về phía phải, kẻ ưa điều đáng ưa, từ nơi an ổn đến nơi an ổn. Ôi đấng vang dội, rực sáng—bên bếp lửa, nơi ngọn lửa bừng cháy! Ôi Bàn Tay, bàn tay tốt lành, hướng đến Kṛśānu! Đây là những người mua Soma của các ngươi; hãy che chở họ; chớ để ai lừa hại các ngươi.
मि॒त्रः । न॒ । ए॒हि॒ । सु-मि॑त्र-ध॒ । इन्द्र॑स्य । उ॒रु । मा । वि॑श । दक्षि॑णम् । उ॒शन् । उ॒शन्त॑म् । स्यो॒नः । स्यो॒नम् । स्वानः । भ्राजा॑न् । घारे॒ । बम्भा॑रे॒ । हस्त । सु-ह॑स्त । कृशा॑नवे । ए॒ते । वः । सोम॒-क्रय॑णाः । तान् । र॒क्ष॒ध्व॒म् । मा । वः । द॒भ॒न्