आ कृ॒ष्णेन॒ रज॑सा॒ वर्त॑मानो निवे॒शय॑न्न॒मृतं॒ मर्त्यं॑ च । हि॒र॒ण्यये॑न सवि॒ता रथे॒ना दे॒वो या॑ति॒ भुव॑नानि॒ पश्य॑न् ॥
ā kr̥ṣṇéna rájasā vártamāno nivēśáyann amŕ̥taṃ mártyaṃ ca | hiraṇyáyena savitā́ rathénā devó yāti bhúvanāni páśyan ||
Vận hành trong cõi không gian tối sẫm, an lập cả bất tử lẫn hữu tử vào chỗ ở của mình; Savitṛ, vị thần, đi trên cỗ xe vàng, nhìn ngắm các thế giới.
आ । कृ॒ष्णेन॑ । रज॑सा । वर्त॑मानः । नि॒वे॒शय॑न् । अ॒मृत॑म् । मर्त्य॑म् । च॒ । हि॒र॒ण्यये॑न । स॒वि॒ता । रथे॒न । दे॒वः । या॑ति । भुव॑नानि । पश्य॑न् ॥