ती॒व्रान् घोषा॑न् कृण्वते॒ वृष॑पाण॒योऽश्वा॒ रथे॑भिः स॒ह वा॒जय॑न्तः । अ॒व॒क्राम॑न्त॒: प्रप॑दैर॒मित्रा॑न् क्षि॒णन्ति॒ शत्रूँ॒१ रन॑पव्ययन्तः
tīvrā́n ghoṣā́n kṛṇvate vṛ́ṣa-pāṇayo’śvā́ rathébhiḥ sahá vā́jayantaḥ | ava-krā́mantaḥ prá-padair amítrān kṣiṇánti śatrū́n anapavyayántaḥ ||
Những tuấn mã tay mạnh ấy, cùng với các chiến xa, thúc tiến để giành phần thắng, cất lên tiếng hò reo sắc bén. Bước xuống bằng những sải bước tiến lên, chúng làm kẻ thù hao mòn; chúng nghiền nát quân địch, không hề lánh tránh hay quay lui tháo chạy.
ती॒व्रान् । घोषा॑न् । कृण्वते । वृष॑-पाणयः । अश्वाः । रथे॑भिः । स॒ह । वा॒जय॑न्तः । अ॒व॒क्राम॑न्तः । प्रप॑दैः । अ॒मित्रा॑न् । क्षि॒णन्ति॑ । शत्रू॑न् । अ॒न॒प॒व्य॒य॒न्तः ।