उ॒पाव॑सृज॒ त्मन्या॑ सम॒ञ्जन् दे॒वानां॒ पाथ॑ ऋतु॒था ह॒वीᳪषि॑ । वन॒स्पति॑: शमि॒ता दे॒वो अ॒ग्निः स्वद॑न्तु ह॒व्यं मधु॑ना घृ॒तेन॑
upā́vasṛja tmányā samáñjan devā́nāṃ pā́tha ṛtuthā́ havī́ṃṣi | vanáspátiḥ śamítā devó agníḥ svádantu havyáṃ mádhunā ghṛténa ||
Hãy tự mình phóng gửi, chuẩn bị chu tất, đưa các lễ phẩm theo con đường của chư thần, đúng mùa đúng thứ tự. Nguyện Vanaspati, Chúa của rừng cây, và thần Agni—đấng làm yên dịu—làm cho lễ vật này trở nên thơm ngọt bằng mật và ghṛta (bơ tinh luyện).
उ॒प । आ॒व॒सृ॒ज । त्मन्या॑ । सम॒ञ्जन् । दे॒वानाम् । पाथः॑ । ऋ॒तु॒था । ह॒वीᳪषि॑ । वन॒स्पतिः॑ । श॒मि॒ता । दे॒वः । अ॒ग्निः । स्वद॑न्तु । ह॒व्यम् । मधु॑ना । घृ॒तेन॑