Rishi: Soma liturgical tradition.
Devata: Indra; Barhis as deified ritual seat.
Chandas: Yajus/prose with ṛgvedic diction.
Samhita Patha (Devanagari) दे॒वं ब॒र्हिरिन्द्र॑ᳪ सुदे॒वं दे॒वैर्वी॒रव॑त्स्ती॒र्णं वेद्या॑मवर्धयत् । वस्तो॑र्वृ॒तं प्राक्तोर्भृ॒तᳪ रा॒या ब॒र्हिष्म॒तोऽत्य॑गाद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑
Transliteration deváṃ bárhir índraṃ sudeváṃ deváir vīrávat stīrṇáṃ vedyā́m avardhayat | vástor vṛtáṃ prāktór bhṛtáṃ rāyā́ barhiṣmáto ’ty agād vasuváne vasudhেয়asya vetu yája
Translation Barhis thiêng liêng dành cho Indra—vị thần tốt lành—được trải trên đàn tế, cùng với chư thần, cùng với các dũng sĩ, đã tăng trưởng. Chỗ ở đã được bao bọc, phần trước đã được nâng đỡ; kẻ sở hữu Barhis đã vượt qua với của cải. Trong việc giành lấy tài vật, trong việc đạt được kho báu—nguyện điều ấy được thành tựu. Hãy tế lễ!
Padapatha (Word Analysis) देवम् । बर्हिः । इन्द्रम् । सुदेवम् । देवैः । वीरवत् । स्तीर्णम् । वेद्याम् । अवर्धयत् । वस्तोः । वृतम् । प्राक्तोः । भृतम् । राया । बर्हिष्मतः । अत्यगात् । वसुवने । वसुधेयस्य । वेतु । यज ।
Word by Word देवम् the divine (one); god (as object) बर्हिः the sacred grass (barhis) इन्द्रम् Indra (as object) सुदेवम् well-divine, very divine वीरवत् possessing heroes; manly अवर्धयत् increased, made grow वस्तोः of the dwelling/abode (of Vastu) वृतम् the enclosed/covered (space); the chosen प्राक्तोः of the eastern/fore-part भृतम् borne, supported; the support राया by wealth, with riches बर्हिष्मतः of the one possessing barhis (sacred grass) अत्यगात् passed beyond, went over वसुवने in the wealth-grove; in the place of riches वसुधेयस्य of the wealth-bestowal; of the treasure वेतु may (he/it) obtain; may (it) come Entities Mentioned B
Barhis (deified sacrificial grass) D
Devas (the gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)