अ॒ना॒धृ॒ष्यो जा॒तवे॑दा॒ अनि॑ष्टृतो वि॒राडग्ने॑ क्षत्र॒भृद्दी॑दिही॒ह । विश्वा॒ आशा॑: प्रमु॒ञ्चन्मानु॑षीर्भि॒यः शि॒वेभि॑र॒द्य परि॑ पाहि नो वृ॒धे
anādhṛṣyó jāta̱védā ániṣṭṛto virā́ḍ agne kṣatra̱bhṛd dīdihīhá | víśvā ā́śāḥ pramuñcán mā́nuṣīr bhíyaḥ śivébhir adyá pári pāhi no vṛdhé ||
Hỡi Đấng không thể khuất phục, hỡi Jātavedas, Đấng không bị thương tổn; hỡi Agni trị vì rộng khắp, Đấng mang quyền lực vương giả—xin bừng cháy rực rỡ tại đây. Khi giải trừ trong mọi phương những nỗi sợ của loài người, với các năng lực cát tường, hôm nay xin che chở chúng con bốn bề để chúng con được tăng trưởng.
अ॒ना॒धृ॒ष्यः । जा॒तऽवे॑दाः । अ॒नि॒ष्टृ॒तः । वि॒राट् । अ॒ग्ने॒ । क्ष॒त्र॒ऽभृत् । दी॒दि॒ही॒ह॒ । विश्वाः॑ । आशाः॑ । प्र॒ऽमु॒ञ्चन् । मानु॑षीः । भि॒यः । शि॒वेभिः॑ । अ॒द्य । परि॑ । पा॒हि॒ । नः॒ । वृ॒धे ।