बोधा॑ मे अ॒स्य वच॑सो यविष्ठ॒ मᳪहि॑ष्ठस्य॒ प्रभृ॑तस्य स्वधावः । पीय॑ति त्वो॒ अनु॑ त्वो गृणाति व॒न्दारु॑ष्टे त॒न्वं॒ वन्दे अग्ने
bódhā me asyá vácaso yaviṣṭha máṃhiṣṭhasya prábhṛtasya svadhāvaḥ | pī́yati tvo ánu tvo gṛṇāti vandā́rus te tanvàṃ vánde agne ||
Hỡi Agni, đấng trẻ nhất (yaviṣṭha), xin hãy tỉnh giác đối với lời nói này của ta—lời đã được khơi dậy và dâng hiến đúng phép từ đấng rộng ban tối thượng; hỡi đấng có sức mạnh tự tính (svadhāvas). Người ta uống từ Ngài; theo Ngài họ ca tụng. Kẻ phụng thờ—chính là thân thể của Ngài—ta xin đảnh lễ và tôn thờ, hỡi Agni.
बोधाः । मे । अस्य । वचसः । यविष्ठ । मंहिष्ठस्य । प्रभृतस्य । स्वधावः । पीयति । त्वः । अनु । त्वः । गृणाति । वन्दारुः । ते । तन्वम् । वन्दे । अग्ने