Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

शुक्रोऽन्नाज्जायते शुक्राद्दिव्यदेहस्य संभवः । ऋतुकाले यदा शुक्रं निर्दोषं योनिसंस्थितम्

śukro'nnājjāyate śukrāddivyadehasya saṃbhavaḥ | ṛtukāle yadā śukraṃ nirdoṣaṃ yonisaṃsthitam

Tinh dịch sinh từ thức ăn; và từ tinh dịch phát sinh khả năng thành tựu một thân thể vi diệu (divya-deha). Khi đến đúng thời kỳ, tinh dịch không tì vết an trụ trong tử cung, thì nền tảng cho sự thụ thai được hình thành.

शुक्रःsemen
शुक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अन्नात्from food
अन्नात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present indicative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शुक्रात्from semen
शुक्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
दिव्यदेहस्यof the divine body
दिव्यदेहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दिव्यः देहः), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन
संभवःorigin, production
संभवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विधेय), एकवचन
ऋतुकालेin the season/period (of fertility)
ऋतुकाले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ऋतोः कालः), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/locative), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative adverb: when)
शुक्रम्semen
शुक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (द्रव्यवाचक), द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
निर्दोषम्faultless, pure
निर्दोषम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + दोष (प्रातिपदिक) → निर्दोष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
योनिसंस्थितम्situated in the womb
योनिसंस्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + संस्थित (प्रातिपदिक; सम्-स्था धातु → क्त)
Formसप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुष (योनौ संस्थितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle)

Lord Shiva (instructing Devi Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical-physiological discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse frames embodiment as a causal process—food to seed to body—highlighting that the soul’s bondage (pāśa) expresses through material conditions, while liberation comes by turning to Pati (Shiva) through purity, discipline, and right knowledge.

By explaining the conditioned origin of the body, the text implicitly directs the seeker to Saguna Shiva (Linga worship) as the compassionate Lord who purifies the limited being and leads it from bodily identity toward Shiva-realization.

The practical takeaway is cultivation of purity (śauca) and sattva—supported by Shiva-centered japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined living; such inner purification is the Shaiva remedy for the defects and impurities that bind the embodied state.