Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

बाणासुरस्य क्रोधाज्ञा तथा अन्तःपुरयुद्धारम्भः

Bāṇāsura’s Wrathful Command and the Onset of Battle at the Inner Palace

क्षत्रियस्य रणे श्रेयो मरणं सन्मुखे सदा । न वीरमानिनो भूमौ दीनस्येव कृतांजलिः

kṣatriyasya raṇe śreyo maraṇaṃ sanmukhe sadā | na vīramānino bhūmau dīnasyeva kṛtāṃjaliḥ

Đối với một kṣatriya, cái chết nơi chiến địa—đối mặt kẻ thù—luôn là điều cao quý hơn cả; còn kẻ tự nhận mình là anh hùng thì không thể đứng trên chiến trường như một kẻ khốn cùng, chắp tay cúi lạy trong sự khuất phục bất lực.

क्षत्रियस्यof a kṣatriya
क्षत्रियस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (Loc Sg)
श्रेयःthe better (course), the highest good
श्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (Nom/Acc Sg)
मरणम्death
मरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (Nom/Acc Sg)
सन्मुखेin front, face-to-face
सन्मुखे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसन्मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (Loc Sg); (used adverbially: 'face to face')
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
वीर-मानिनःof one who fancies himself a hero
वीर-मानिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + मानिन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (sense: 'considering oneself a hero'); पुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (Loc Sg)
दीनस्यof a wretched man
दीनस्य:
Upamāna-sambandha (उपमानसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
इवlike, as if
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
कृत-अञ्जलिःone with folded hands (in supplication)
कृत-अञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत (कृ धातु + क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: 'whose hands are made into añjali'); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nom Sg)

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā Yuddhakhaṇḍa dialogue to the sages, conveying the battle-ethic expressed in the episode)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

It upholds dharma as steadfast right action: for one born to protect society, fearlessness and facing consequences directly is praised, while cowardly self-preservation is censured—an ethic that, in Shaiva Siddhanta, becomes inner courage grounded in surrender to Shiva (Pati).

Saguna Shiva as the Lord of dharma strengthens the devotee’s resolve to act rightly without collapse into despair; worship of the Linga trains the mind toward steadiness and fearlessness, so one meets life’s battles ‘face to face’ with Shiva as the inner support.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") to stabilize courage and clarity before difficult duties; applying Tripuṇḍra (bhasma) with remembrance of Shiva can reinforce detachment from fear and shame.