गिलासुर-आक्रमणम् तथा शिवसैन्य-समाह्वानम् — The Assault of Gila and Śiva’s Mobilization
विजेतुं शैलेशं कुहकमपरं तत्र कृतवान्महासत्त्वो वीरस्त्रिपुररिपुतुल्यश्च मतिमान् । न वध्यो देवानां वरशतमनोन्मादविवशः प्रभूतैश्शस्त्रास्त्रैस्सपदि दितिजो जर्जरतनुः
vijetuṃ śaileśaṃ kuhakamaparaṃ tatra kṛtavānmahāsattvo vīrastripurariputulyaśca matimān | na vadhyo devānāṃ varaśatamanonmādavivaśaḥ prabhūtaiśśastrāstraissapadi ditijo jarjaratanuḥ
Để khuất phục Śaileśa, vị dũng sĩ đại hùng ấy lại bày thêm một mưu kế khác—gan dạ, đại tâm, trí tuệ, sánh với Đấng diệt Tripura. Nhưng Dānava kia, cuồng loạn vì trăm ân phúc, chư thiên không thể giết được; dẫu bị vô số vũ khí và thần khí đánh trúng tức khắc, thân hắn chỉ bầm dập, rạn vỡ mà thôi.
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Tripurāntaka
It shows that worldly power gained through boons and cunning may resist even the gods, but it remains spiritually inferior to Śiva’s righteous sovereignty (Tripurāri), reminding devotees that true refuge is Pati (Śiva), not force or fraud.
By invoking the comparison to Tripurāri, the verse directs the mind to Saguna Śiva—the Lord who protects dharma and dissolves arrogance—whose presence is worshipped in the Śiva-liṅga as the accessible, grace-giving form of the Supreme.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with remembrance of Śiva as Tripurāri, cultivating humility and surrender so that the ‘boon-born’ pride and delusion in the mind are dissolved.