Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

कुशली त्वमिहायातस्तं जित्वा परमेश्वरम् । कथं बभूव विजयस्तव ब्रूहि तदेव मे

kuśalī tvamihāyātastaṃ jitvā parameśvaram | kathaṃ babhūva vijayastava brūhi tadeva me

“Ngươi đã đến đây bình an chăng, sau khi khuất phục Đấng Tối Thượng? Hãy nói cho ta biết—chiến thắng của ngươi đã thành tựu thế nào? Hãy giải bày chính điều ấy cho ta.”

कुशलीsafe / well
कुशली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुशलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of त्वम्)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (addressed person), प्रथमा, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
आयातःcome / arrived
आयातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (sense: ‘have come’)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having done earlier)
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (परमः ईश्वरः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
बभूवbecame / happened
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
विजयःvictory
विजयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed / just
एव:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
मेto me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान) एकवचन; (enclitic form)

Inferred: A divine or royal interlocutor addressing a returning combatant/hero within the Yuddhakhaṇḍa narrative (dialogue frame within Rudrasaṃhitā); ultimate narration context traditionally flows through Sūta to the sages.

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It highlights that even when someone claims “victory” over Parameśvara, the deeper Shaiva teaching is that outcomes occur only by Śiva’s will; true triumph is humility and recognition of the Lord as Pati (the Supreme).

Calling Śiva “Parameśvara” points to Saguna Śiva who engages in līlā within history; devotion to the Liṅga trains the devotee to see all power and success as Śiva’s presence, not the ego’s achievement.

A practical takeaway is to perform japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offer gratitude (with bhasma/Tripuṇḍra or simple water/flowers) after any success, cultivating surrender rather than pride.