Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

हिमानीतर्जितांभोजसदृशं वदनं तदा । निरीक्ष्य कृपयाविष्टो हरः प्रोवाच तामिदम्

himānītarjitāṃbhojasadṛśaṃ vadanaṃ tadā | nirīkṣya kṛpayāviṣṭo haraḥ provāca tāmidam

Bấy giờ, Hara nhìn gương mặt nàng—tựa đóa sen rũ xuống vì giá sương—liền tràn đầy lòng thương xót và nói với nàng những lời này.

हिम-आनीत-र्जित-अम्भोज-सदृशम्like a lotus whitened by snow
हिम-आनीत-र्जित-अम्भोज-सदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिम (प्रातिपदिक) + आनीत (कृदन्त, √नी) + र्जित (कृदन्त, √र्ज्) + अम्भोज (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); बहुपद-तत्पुरुष: ‘हिमेन आनीतं (snow-brought) र्जितं (whitened/brightened) अम्भोजं (lotus) सदृशम्’
वदनम्face
वदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
निरीक्ष्यhaving observed
निरीक्ष्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootनि-√ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive): ‘having looked at’
कृपयाwith compassion
कृपया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन (sg.)
आविष्टःfilled/overcome
आविष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); ‘entered/possessed (by)’
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद; irregular perfect form
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); object of ‘said’ = ‘this (speech)’

Suta Goswami (narrating the scene; the spoken words are by Lord Shiva/Hara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the compassionate Lord) who responds to the devotee’s inner distress with grace; divine compassion is shown as the doorway through which the bound soul (paśu) is steadied and guided toward auspiciousness.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Hara as a personal, responsive Lord—whose mercy comforts and instructs. In Linga worship, this same compassionate presence is approached through reverent attention, surrender, and listening to Śiva’s guidance (śiva-ājñā).

A practical takeaway is karuṇā-bhāvanā (cultivating compassion) and śaraṇāgati (surrender): sit before a Śiva-liṅga, chant “Om Namaḥ Śivāya” with steady breath, and mentally offer one’s sorrow to Śiva, seeking his instruction and protection.