कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage
विवाह्य तां स्मरस्सोपि मुमोदातीव नारद । दक्षजां तनयां रम्यां मुनीनामपि मोहिनीम्
vivāhya tāṃ smarassopi mumodātīva nārada | dakṣajāṃ tanayāṃ ramyāṃ munīnāmapi mohinīm
Hỡi Nārada, ngay cả Smara (Kāma), sau khi tác thành hôn lễ cho nàng, cũng vui mừng khôn xiết—vì nàng là ái nữ tuyệt mỹ của Dakṣa, một thiếu nữ quyến rũ đến nỗi ngay cả các bậc hiền triết cũng có thể bị lay động bởi dung nhan ấy.
Brahmā (narrating to Nārada)
Tattva Level: pashu
Role: nurturing
The verse highlights the power of worldly attraction (Smara/Kāma) even among ascetics, implying that true liberation in Shaiva thought comes by turning the mind from मोह (delusion) toward Pati (Śiva) through steady devotion and discernment.
By contrasting Kama’s sphere (sensory enchantment) with the divine marriage narrative, it points devotees toward Saguna Śiva—worshipped as Liṅga and as the Lord with attributes—as the refuge that purifies desire into devotion and leads beyond bondage.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) to steady the mind when desire arises, supported by Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of detachment and Śiva-bhakti.