Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

दधीच-शाप-हेतु-वर्णनम् / The Cause of Dadhīca’s Curse

Explaining Viṣṇu’s Role at Dakṣa’s Sacrifice

संधाय पूर्ववद्देहं दधीचस्याह भार्गवः । शिवभक्ताग्रणीर्भृत्यं जयविद्याप्रवर्तकः

saṃdhāya pūrvavaddehaṃ dadhīcasyāha bhārgavaḥ | śivabhaktāgraṇīrbhṛtyaṃ jayavidyāpravartakaḥ

Khôi phục thân thể của Dadhīca trở lại như trước, Bhārgava nói: “Ngài ấy là bậc đứng đầu trong hàng tín đồ của Śiva, là người hầu trung thành, và là người khởi phát Vidyā chiến thắng—minh tri thức ban thắng lợi.”

संधायhaving restored
संधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having joined/restored’
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (as before)
देहम्body
देहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
दधीचस्यof Dadhīca
दधीचस्य:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदधीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘to say’)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भार्गवःBhārgava (Śukra)
भार्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शिव-भक्त-अग्रणीःleader among Śiva-devotees
शिव-भक्त-अग्रणीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक) + अग्रणी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (‘leader among Śiva’s devotees’)
भृत्यम्servant, attendant
भृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; संबोधनार्थे/उक्तिविषय (object of address)
जय-विद्या-प्रवर्तकःpromoter of the victory-lore
जय-विद्या-प्रवर्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + प्रवर्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘promoter/teacher of the victory-knowledge’)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Type: stotra

S
Shiva
D
Dadhichi
B
Bhargava

FAQs

It praises the Shaiva ideal: the highest “victory” is gained through Śiva-bhakti—humble service and steadfast devotion that invite Shiva’s grace and restore wholeness (symbolized by the body being made ‘as before’).

By calling someone the foremost devotee and a faithful attendant, the verse highlights Saguna Shiva worship—devotion expressed through reverent service, mantra/vidyā, and ritual commitment typically centered on the Linga as the accessible form of Pati (Shiva).

The verse points toward japa and vidyā-sādhana under guidance—practicing Shiva-mantra (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with a sevā-bhāva (spirit of service), supported by purity disciplines such as bhasma and Rudraksha where traditional.