पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court
पार्वती वचनं श्रुत्वा हरस्स परमात्मनः । दृष्ट्वानन्दकरं रूपं जहर्षातीव च द्विज
pārvatī vacanaṃ śrutvā harassa paramātmanaḥ | dṛṣṭvānandakaraṃ rūpaṃ jaharṣātīva ca dvija
Hỡi Bà-la-môn, nghe lời của Pārvatī, Hara—Đấng Tự Ngã Tối Thượng—chiêm ngưỡng dung sắc ban hỷ lạc của nàng và tràn đầy hoan hỷ lớn lao.
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages, addressing a brāhmaṇa)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It shows that the Supreme (Paramātman) is not indifferent—Śiva responds to devotion and truth-filled speech, and divine darśana of Śakti’s auspicious form becomes a direct cause of ānanda, strengthening bhakti and inner purity.
Though Śiva is the formless Paramātman, the verse highlights his engagement with form (rūpa) and relational devotion—supporting Saguna worship (including Śiva-liṅga pūjā) as a valid means to experience grace and bliss.
A practical takeaway is to cultivate śravaṇa (reverent listening) and darśana-bhāva—daily Śiva-liṅga worship with the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” focusing the mind on the bliss-bestowing form of Śiva-Śakti.