Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

उवाच गिरिजा तावत्स्वसखीं विजयां द्रुतम् । शिव सक्तमनोवृत्तिश्शिवनिंदापराङ्मुखी

uvāca girijā tāvatsvasakhīṃ vijayāṃ drutam | śiva saktamanovṛttiśśivaniṃdāparāṅmukhī

Sau đó Girija nhanh chóng nói với người bạn Vijaya của mình—tâm trí nàng hoàn toàn đắm chìm trong Shiva, và quay lưng lại với bất kỳ sự miệt thị nào đối với Shiva.

उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); परस्मैपद
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.)
तावत्then / at that time
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/परिमाणवाचक (temporal/extent adverb: then/so long)
स्व-सखīm(to) her own friend
स्व-सखīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सखी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘own friend’; स्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
विजयाम्Vijayā
विजयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); apposition to स्वसखीम्
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative)
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (sg.)
सक्त-मनः-वृत्तिःhaving her mind intent (on Śiva)
सक्त-मनः-वृत्तिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative) ‘one whose mind-activity is attached’; स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषण to गिरिजा
शिव-निन्दा-पराङ्मुखीaverse to (hearing) criticism of Śiva
शिव-निन्दा-पराङ्मुखी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक) + पराङ्मुखी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘turned away from Śiva-blame’; स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom./1st), एकवचन (sg.); विशेषण to गिरिजा

Parvati (Girija)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Establishes the bhakta’s discipline of śiva-bhakti: keeping the mind fixed on Pati (Śiva) and turning away from śiva-nindā, which is treated as a major spiritual impediment (pāśa) in Śaiva ethics.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati
V
Vijaya

FAQs

It highlights the hallmark of true Śaiva devotion: a mind steadily absorbed in Pati (Śiva) and a disciplined refusal to entertain Śiva-nindā (disparagement), which is considered spiritually obstructive.

Linga/Saguṇa worship is sustained by śraddhā and reverent speech; this verse frames the inner qualification—single-minded Śiva-bhāva and avoidance of criticism—that protects and deepens such worship.

Maintain purity of speech and mind during japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and avoid negative talk about Śiva; this supports steadiness in meditation and devotion.